3 cuentos basados en canciones populares infantiles de otros idiomas
Como ya exploramos en esta entrada, entre los bebés y niños más pequeños suelen triunfar los libros cuyo texto se puede cantar. Muchos de los cuentos para cantar que se publican suelen estar basados en canciones de nuestra tradición popular.
Si los que presenté en aquella entrada pertenecían a la tradición hispanohablante, hoy os traigo estas tres joyas basadas en canciones populares infantiles de otros idiomas. Me parece una bonita manera de, a la vez que disfrutamos de la lectura de unos libros preciosos, dar a conocer a nuestros hijos otras tradiciones culturales o ponerlos en contacto con canciones y rimas en otros idiomas, fundamentalmente el inglés.
Podéis comprar cada libro en Amazon pinchando en las portadas y también os dejo enlace a los correspondientes vídeos en Youtube con las canciones en su idioma original y traducidas al español:
1. Una pequeña casa en el bosque, de Jutta Bauer, editorial Lóguez.
Una cabaña en medio del bosque a la que los animales van acudiendo en busca de ayuda para salvarse del terrible cazador:
Con sorpresa y enseñanza finales incluidas, porque nadie en este mundo por muy temible o poderoso que sea está libre de tener que pedir ayuda en algún momento.
Vídeo con la canción original en inglés:
Y otro vídeo en español realizado por la editorial:
2. Vamos a cazar un oso, de Michael Rosen y Helen Oxenbury, ediciones Ekaré.
La familia protagonista atraviesa todo tipo de escenarios naturales en su búsqueda del oso:
Con divertidas onomatopeyas y preciosas ilustraciones para acompañar la canción y el camino:
Hasta que por fin encuentran el oso y la historia cambia bastante, pues su arrojo inicial se ha esfumado y en su huida tienen que deshacer rápidamente todo el camino recorrido:
Aquí podéis escuchar una canción maravillosa que recoge todo el texto del libro:
Y aquí podéis escuchar la canción original inglesa en la que se basaron los autores:
3. Todos mis patitos, de Janosch, Libros del Zorro Rojo.
Se trata de una historia sin fin basada en una canción popular alemana. El propio Janosch nos explica qué es lo que le motivó para crear este librito tan peculiar: “Mi padre fue cazador y yo tengo que reparar esa deuda”.
Los patitos que nada en el río van siendo aniquilados uno a uno por diversos cazadores y animales:
Pero los dos últimos, macho y hembra, consiguen sobrevivir y salen del lago para casarse y crear un nuevo hogar:
Cuando sus diez hijitos ya son mayores para regresar al lago la historia comienza de nuevo:
Vídeo con la canción tradicional traducida:
¡Hola Azucena! Espero que toda la familia al completo esteis estupendamente bien ;o) ¡Qué alegría me ha dado ver tu nueva entrada en el blog! Gracias por las recomendaciones.
¡Gracias como siempre por tus comentarios! Ya no queda nada para ver a la bebé 🙂 Tengo alguna que otra entrada casi terminada, a ver si me da tiempo 😉